З ефіру багатьох радіостанцій був знятий різдвяний хіт 40-х років Baby it's cold outside - за сексизм

«» Дитинко, на вулиці холодно, ти туди не ходи! «»


Френк Лессер (Frank Loesser) написав цю пісню в 1944-му році для спільного виконання з дружиною. Минуло більше ніж півстоліття, і сучасні слухачі побачили в ній опис сцени сексуального насильства чоловіка над жінкою. Радіостанції Клівленда і Сан-Франциско, а також канадський канал CBC, відмовилися від програвання цієї пісні, хоча довгий час ставили її в передноворічну пору.


Пісня оповідає про таке: жінка перебуває в гостях у чоловіка, вони випивають. І ось жінка каже: "Мені треба йти додому... мама буде хвилюватися... тато буде ходити взад-вперед по кімнаті... що подумають сусіди? " Чоловік рефреном відповідає: "Там холодно... можна заробити пневмонію... краще випий ще ". Жінка: "Мені потрібно йти... принаймні, я скажу, що я намагалася... " Вона залишається «на півсигаретки» і «півбокала», в той час як залицяльник розповідає їй, які у неї солодкі губи.

Якщо помістити цю замальовку в культурний контекст того часу, коли вона була написана, то можна її трактувати наступним чином. Гра в «данетки» була, можливо, одним з небагатьох способів для жінки провести ніч з кимось, хто їй дійсно подобається. Вона сама не володіла своїм тілом, ним володіли її родичі, які зобов'язували її повертатися вчасно, не ганьбити честь сім'ї і свою власну - своєю непристойною поведінкою. У пісні чоловік пропонує їй гідну відмовку: «Він мене не відпустив, відмовився мене проводжати на машині і сказав, що я зароблю пневмонію, якщо піду зараз сама». Аргумент, загалом, зрозумілий, мама може повірити.

З іншого боку в якийсь момент дівчина могла дійсно передумати - вона могла дійсно хотіти піти, і чоловік або просто виявився лиходієм, або людиною, якій складно «прочитати» реальне «ні» з міміки і поведінки. І таких людей, до речі, чимало - щоб відрізнити одне «ні» від іншого «ні», потрібно бути досить чуйним. Саме тому так легко перейти ту межу, коли гра в «данетки» є найбільш прийнятним способом переспати один з одним.

З іншого боку, в сучасному світі передбачається, що дівчата і жінки самі володіють своїм тілом, що сім'я їм не указ (хоча часто це не так). Але міф про те, що жінки «ламаються», що їх «ні» означає «так», зберігся. І тепер, коли чоловіки керуються такою логікою, вони можуть, самі того не усвідомлюючи, стати ґвалтівниками.

«За часів # MeToo немає місця для популярних пісень, що оповідають про насильство», - чути голоси феміністок. Автори і виконавці Лідія Лайза (Lydia Liza) і Джосая Леманскі (Josiah Lemanski) переписали текст пісні, щоб підкреслити важливість згоди. Тепер у ній такі слова: - Так, я тебе не тримаю. - Мама буде хвилюватися. - Подзвони їй. - Мені треба машину. - Зараз викличемо таксі ".

Але ось незадача: значна частина американської культурної продукції того часу, коли написана оригінальна baby it's cold outside, просочена духом нерівності між чоловіком і жінкою. До жінки «підкочують», вона «зачаровує красою». Можна згадати, наприклад, фільм «Касабланка» .Вгадайте, хто в цих відносинах чинить тиск.


А якщо говорити також і про інші форми дискримінації, то спадає на думку мультфільм «Том і Джеррі», в якому є персонаж - літня чорношкіра служниця, якій звірі постійно роблять гидоти, і яка, до речі, знеособлена - від неї показується тільки торс, і ніколи не видно її обличчя. Мамі з «Тома і Джеррі».

Якщо бути послідовними, то забороняти або знімати з мовлення доведеться безліч продукції. Тому міра здається якщо і не надто радикальною, то вже точно непродуманою.

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND